Intergovernmental special committee meeting (Category II) related to the draft UNESCO Recommendation on Open Science
Réunion intergouvernementale du Comité spécial (catégorie II) relatif au projet de recommandation de l’UNESCO sur une science ouverte
Reunión intergubernamental del comité especial (categoría II) relativo al proyecto de recomendación sobre la ciencia abierta
Межправительственное совещание Специального комитета (категория II) по проекту рекомендации ЮНЕСКО об открытой науке
اجتماع الدولي الحكومي (الفئة 2) للجنة الخاصة بشأن مشروع توصية اليونسكو بشأن العلم المفتوح
关于联合国教科文组织开放科学建议书草案的政府间特别委员会会议 (第II类)

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

EN: The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic record of the proceedings. Only the original speech is authentic.

FR: L'interprétation simultanée des débats a pour but de faciliter la communication et ne constitue en aucun cas un enregistrement authentifié des débats. Seule l'intervention dans la langue originale fait foi.

SP: La interpretación de las deliberaciones sirve para facilitar la comunicación y no constituye en modo alguno un acta auténtica ni literal de las mismas. Sólo dan fe las intervenciones originales.

RU: Синхронный перевод на заседаниях используется в целях облегчения коммуникации и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичной является только речь выступающего.

AR: ترمي الترجمة الفورية للمداولات إلى تسهيل التواصل ولا تشكل محضراً حرفياً حقيقياً. ويمثل نص المداخلة باللغة الأصلية النص الوحيد الذي يعول عليه.

ZH: 会议口译起到帮助沟通的作用。会议的正式记录或逐字记录以原始发言为准。