Intergovernmental Meeting of Experts (Category II) related to a Draft Recommendation on the Ethics of Artificial Intelligence
Réunion intergouvernementale d’experts (catégorie II) relative au projet de Recommandation sur l’éthique de l’intelligence artificielle
Reunión intergubernamental de expertos (categoría II) relativa al proyecto de recomendación sobre la ética de la inteligencia artificial
Межправительственное совещание экспертов (категория II) по проекту рекомендации об этических аспектах искусственного интеллекта
اجتماع الخبراء الدولي الحكومي (الفئة 2) بشأن مشروع التوصية الخاصة بأخلاقيات الذكاء الاصطناعي
关于人工智能伦理问题建议书草案的政府间专家会议(第II类)

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

Select Your Language :

EN FR SP RU AR ZH

EN: The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic record of the proceedings. Only the original speech is authentic.

FR: L'interprétation simultanée des débats a pour but de faciliter la communication et ne constitue en aucun cas un enregistrement authentifié des débats. Seule l'intervention dans la langue originale fait foi.

SP: La interpretación de las deliberaciones sirve para facilitar la comunicación y no constituye en modo alguno un acta auténtica ni literal de las mismas. Sólo dan fe las intervenciones originales.

RU: Синхронный перевод на заседаниях используется в целях облегчения коммуникации и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичной является только речь выступающего.

AR: ترمي الترجمة الفورية للمداولات إلى تسهيل التواصل ولا تشكل محضراً حرفياً حقيقياً. ويمثل نص المداخلة باللغة الأصلية النص الوحيد الذي يعول عليه.

ZH: 会议口译起到帮助沟通的作用。会议的正式记录或逐字记录以原始发言为准。